本(běn )片(piàn )讲(🤸)(jiǎ(🐘)ng )述(🍖)了女主角(🌃)之间(jiān )的(de )竞技对决和爱情纠(jiū )葛(🌒)(gě(🐀) )的故事,在(👎)生与死(sǐ )、爱与恨、(🌞)真相与谎(huǎ(🥪)ng )言(🛢)(yán )中她们所发生的不(bú )可(kě )思(🌉)议(🍅)的人生转(😼)变(🥠)。
Zoey Hathaway (Williams) has been working towards her lifelong goal of being a pilot for years, but everything is thrown off-course when she unexpectedly inherits a reindeer farm, along with the dangerously handsome ranch hand Alec Wynn (Sevier). Now buried in taking care of reindeer and all the Christmas responsibilities, Zoey thinks life has delivered her a strange and cumbersome blow, and she isn't sure about Alec, who has his own ideas how best to run things. Alec, who has never had many people have faith in him, opens up when Zoey invests trust in him, and the two find themselves falling for each other. Could they both find happiness in the most unlikely of circumstances right before Christmas?
马(mǎ )云是马姓裴满氏家(jiā )族(zú(😇) )的(👒)最后一代(🌨)贵族,因(yīn )其第十三房(🖤)姨太所生(shē(🧡)ng )之(🍓)子[马十(🔙)三(sān )]天生(shēng )力大无(🚫)穷(📮),生(shēng )惹是(🕗)非(🔻)(fēi ),被马云忍痛(tòng )送往武馆“无(🖋)双(🌏)馆(💷)”学习攻守(😩)之道。
德(dé )蒙(méng )特(tè )·莫罗尼、理(🏽)查(✡)(chá )德(dé )·(🛅)哈蒙加盟惊悚片(piàn )[千(👕)(qiān )次伤我心(🌇)]。该(🎛)片根(gēn )据(jù )丹尼尔·沃特斯的(🍤)(de )同(💂)(tóng )名小说(🥂)改(👚)编。斯科(kē )特(tè )·斯皮尔([舞出我(💤)人(⚓)(rén )生(shēng )4])执(📥)导,贾森·福克(kè )斯(sī(➕) )编剧,贝拉·(🚓)索(😀)恩主(zhǔ )演(🏪)。该片设定于洪水(shuǐ )劫(📪)难(😌)之后,鬼(guǐ(🔄) )怪(🛥)族群(qún )“残渣”出现(xiàn )。多年(nián )后(🥂),这(🚃)些(🍽)族群(qún )恐(⛷)吓年轻女子(索恩饰(shì )),而她必须冒(☕)险(🐉)找到(dào )生(💑)(shēng )存之路。
The incredible story of how the Beatles emerged from post war Liverpool and turned music upon its head with their changes from skiffle to rock and roll and the creation of the Mersey Beat sound.
喧嚣的(de )都(dō(🚼)u )市中,在碟店(🤷)打(🐅)工(gōng )的(de )男主角阿正与都市(shì )白(💻)(bá(🍡)i )领小美邂(🍮)逅(🛏),两颗(kē )寂(jì )寞的心渐渐走近(🥈),直(🎼)(zhí(🔏) )至(zhì )两人(🕐)之间的交往被(bèi )一(yī(🚹) )个中年男人(👨)发(🏩)现,阿(ā )正(😋)被其找人暴打之后(hò(🌕)u ),两(🐯)个带着创(🍔)伤(🚮)的身(shēn )体才最终越过(guò )了底(🥏)线(👕)(xià(🍟)n )。 阿正天真(🚪)地(dì )认为这(zhè )种暧昧关系即(jí )代(🚕)表(🕎)着一种情(🕰)感的承(chéng )诺,而小美或(💓)许只是(shì )将(🎎)(jiā(🚒)ng )其作为一种愧疚(jiù )下(xià )的补偿(🐊)、(🥥)一段临时(💅)(shí(📰) )的(de )慰藉,甚至从未对(duì )阿(ā )正(🎨)产(🎣)生(👯)过所谓的(⭐)的(de )“爱”。
巴勒斯坦電(diàn )視(shì )台攝製臥(🏧)底(🐔)肥皂劇(jù(🚥) ),連以色列婦孺都晚(wǎ(👯)n )晚(🚎)(wǎn )追看。編(🤢)劇(🍢)因情節背(bèi )離革命而辭職,監製(📢)(zhì(💈) )的多口侄(🕟)仔助(zhù )理受命(mìng )執筆,頻頻借(jiè )女(📢)角(😭)之(zhī )口,向(🤳)電視機(jī )前的舊愛示(⚾)好,以色(sè )列(🎾)檢(⏬)查站軍官則企圖(tú )恃(shì )權影響(😃)劇(🦓)情發展(zhǎ(🈹)n ),以(⏰)(yǐ )便在追看的嬌妻(qī )面(miàn )前(🥣)自(🔘)吹(🐯)自擂。助理(👿)(lǐ )即(jí )使槍抵腦殼,都不(bú )肯(kěn )接(🛃)受(🎩)軍官要求(🕛)的大(dà )團(tuán )圓結局。抗(🚩)爭(⛰),必(bì )須(xū(😍) )繼(🍹)續!影展新秀蘇(sū )亞(yà )比巧妙調(💶)侃(⏺)以巴關係(🐑)(xì ),他的喜劇座右銘是(shì ):要能大(🍽)笑(🥈),必須面(mià(🛹)n )對苦痛,並與(yǔ )之周旋(🥙)(xuán )。獲威尼斯(🔽)地(🕧)(dì )平線單元最佳男主角(jiǎo )獎。
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où(🐧) elle dé(🈲)couvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son é(🤱)cole. Fanny ne laissera pas seul son fils face à(👂) ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".